Дневното количество извършени преводи варира в зависимост от типа и сложността на текста за превод, както и от евентуално приетите други поръчки.
По принцип една от силните ми страни е извършването на превода във възможно най-кратки срокове, доколкото това не се отразява негативно на качеството на превода.
За големи обеми преводи съм в тясно сътрудничество с други колеги – преводачи с италиански език.
В този смисъл мога да извършвам управление на проекти, разбирано като управление на голяма по обем поръчка преводи с необходимата координация.
Добре е, когато е възможно, да предупреждавате преводача за предстоящата необходимост от превод дори и на етап подготовка на текста, особено ако предвиждате съкратени срокове за извършване на превода.